Keine exakte Übersetzung gefunden für مصمم المشروع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مصمم المشروع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El ISNA informa a los niños y a los adolescentes sobre sus derechos, mediante una serie de proyectos y programas, tratando de incidir positivamente en el desarrollo de una cultura de paz.
    ويخطر المعهد الأطفال بحقوقهم بواسطة عدد من المشروعات والبرامج المصممة لكي يكون لها تأثير إيجابي على استحداث ثقافة السلام.
  • En el ámbito cultural, se han venido impulsando una serie de planes y proyectos con objeto de mejorar las artes y la cultura, en sus distintas expresiones y se hacen esfuerzos por mantener y restaurar el patrimonio cultural.
    وفي حالة الشؤون الثقافية، منح الدعم لسلسلة من الخطط والمشروعات المصممة لدفع عجلة الثقافة والفنون بمختلف تعابيرها، وتبذل الجهود لترميم التراث الثقافي والحفاظ عليه.
  • El proyecto se concibió con el propósito de ampliar la capacidad institucional de la Comisión para celebrar elecciones gubernamentales locales fiables en 2006 y elecciones generales en 2009.
    والمشروع مصمم لغرض بناء القدرة المؤسسية لدى اللجنة على إجراء انتخابات حكومية محلية موثوقة في عام 2006 وانتخابات عامة في عام 2009.
  • Además, la asistencia puede ser sumamente eficaz cuando se proporciona como apoyo presupuestario directo a los proyectos de desarrollo elaborados por los países.
    وقال إنه بالإضافة إلى ذلك، فإن المعونة أكثر ما تكون تأثيرا عندما تدخل كدعم مباشر في الميزانية للمشروعات الإنمائية المصممة محليا.
  • La red ilícita de tecnología nuclear ha planteado un grave desafío al Tratado; por consiguiente, es importante examinar y mejorar los controles internos para prevenir el tráfico ilícito de materiales y tecnologías nucleares.
    وأشار إلى أن شبكة التكنولوجيا النووية السرية مثلت تحديا خطيرا للمعاهدة، وبالتالي فمن المهم استعراض وتحسين الضوابط المصممة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيات النووية.
  • A parte de proporcionar a la Conferencia amplia información sobre los métodos de examen, el proyecto también está concebido para prestar a los países en desarrollo participantes la asistencia que se necesiten a fin de apoyar sus esfuerzos por aplicar la Convención.
    وإضافة إلى تقديم معلومات شاملة إلى المؤتمر عن أساليب الاستعراض، فإن المشروع مصمَّم أيضا لجعل المساعدة المتخصصة متاحة للبلدان النامية المشاركة من أجل دعم ما تبذلـه من جهود لتنفيذ الاتفاقية.
  • Por lo tanto, este proyecto está destinado a lograr que los datos básicos necesarios para la planificación del desarrollo en la región sean más fiables y de más fácil consulta, prestando especial atención a los datos necesarios a los efectos de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos y de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    لذلك، فإن هذا المشروع مصمم لتحسين توافر وموثوقية البيانات الأساسية اللازمة لتخطيط التنمية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، مع تشديد خاص على الاحتياجات من هذه البيانات بالنسبة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
  • Se respondió que el proyecto de guía tenía por la finalidad encontrar un punto medio entre la necesidad de permitir cierta flexibilidad al acreedor garantizado en la ejecución de sus derechos y la necesidad de proteger los derechos del otorgante y de sus demás acreedores.
    وردّا على ذلك، قيل إن مشروع الدليل مُصمم لإقامة توازن بين الحاجة إلى إتاحة قدر من المرونة للدائن المضمون في إنفاذ حقوقه، والحاجة إلى حماية حقوق المانح ودائنيه الآخرين.
  • El proyecto ayudará a quienes formulan la política y a quienes influyen en ese proceso a desarrollar los conocimientos y aptitudes necesarias para integrar en él los objetivos macroeconómicos y sociales y utilizar mejor el contexto de política existente en el país para tratar de alcanzar objetivos de desarrollo en un entorno de crisis externa.
    سيساعد المشروع صانعي ومصممي السياسة الوطنية على تنمية المعارف والمهارات لإدماج أهداف الاقتصاد الكلي والأهداف الاجتماعية في صوغ السياسة العامة والاستفادة على نحو أفضل من مجال السياسة الوطنية المتاح لمتابعة الأهداف الإنمائية في وجه الصدمات الخارجية.
  • En los casos en que se ejecuten proyectos en determinados países como parte de programas temáticos, como es la práctica de varias organizaciones del sistema, la reestructuración de la financiación según arreglos concretos para cada país requeriría un delicado proceso de negociaciones con los Estados Miembros, pues las contribuciones voluntarias que financian la mayoría de los componentes de cooperación técnica se asignan por esfera temática.
    وفي حالة تنفيذ مشروعات مصممة لبلدان بعينها ضمن البرامج المواضيعية، مثلما هو الحال في عدد من مؤسسات المنظومة، يمكن لإعادة تشكيل هيكل التمويل وفقا للمخططات الخاصة بالبلد أن تنطوي على عملية تفاوض دقيقة مع الدول الأعضاء، حيث أن التبرعات التي تمول معظم عناصر التعاون التقني تُخصص وفقا للمجالات المواضيعية.